Firmowe
Rok wydania: 2005
Okładka: Twarda
Stan: Nowe
Opis
UNIKAT!
Nakład wyczerpany, pozycja trudno dostępna!
Zakładka do książki w prezencie.
Tora Pardes Lauder to pierwsze po Zagładzie żydowskie tłumaczenie Pięcioksięgu na język polski. Każdy tom zawiera bardzo obszerne komentarze zaczerpnięte z tradycji rabinicznej, ukazując nierozerwalny związek Tory Pisanej i Ustnej a także zasady, na jakich z Tory wywodzona jest halacha, czyli normatywne prawo żydowskie. Jest to jednocześnie najobszerniejszy w języku polskim komentarz do Pięcioksięgu, ceniony z tego względu również przez katolickich biblistów. Tłumacz Tory zastosował nowatorskie rozwiązania językowe, które przybliżają źródłowy sens wielu kluczowych pojęć biblijnych i pozwalają zrozumieć wiele zupełnie niejasnych dotąd miejsc. Tora Pardes Lauder stanowi obszerne kompendium wiedzy o judaizmie, niezbędne do jego rzetelnego studiowania.
Księga trzecia - Wajikra - zawierająca przepisy i prawa związane ze służbą kohenów w świątyni oraz szczegółowe zasady dotyczące rytualnej czystości i skażenia, stawia przed studiującym liczne trudności. Rabin Sacha Pecaric zastosował w swym tłumaczeniu bardzo szczególne, nowe rozwiązania językowe, pragnąc przybliżyć głębokie sensy kluczowych słów Wajikry oraz ukazać, jak księga ta, traktująca z pozoru o sprawach przeszłości (świątynia nie istnieje już od prawie dwóch tysiącleci), jest ważna dla żydów, między innymi jako źródło 257 spośród 613 przykazań judaizmu - w tym przykazania kochania bliźniego jak samego siebie.
Książka nieczytana, przeleżała na półce. Posiada ślady przekładania na okładce (nieduże zagięcia, małe ryski).
Wydawnictwo: Stowarzyszenie Pardes
ISBN: 83-920213-5-5
Format: 17 x 24 cm
Ilość stron: 488
Okładka: twarda
Zachęcam do zakupu i zapraszam na inne moje aukcje!
Nakład wyczerpany, pozycja trudno dostępna!
Zakładka do książki w prezencie.
Tora Pardes Lauder to pierwsze po Zagładzie żydowskie tłumaczenie Pięcioksięgu na język polski. Każdy tom zawiera bardzo obszerne komentarze zaczerpnięte z tradycji rabinicznej, ukazując nierozerwalny związek Tory Pisanej i Ustnej a także zasady, na jakich z Tory wywodzona jest halacha, czyli normatywne prawo żydowskie. Jest to jednocześnie najobszerniejszy w języku polskim komentarz do Pięcioksięgu, ceniony z tego względu również przez katolickich biblistów. Tłumacz Tory zastosował nowatorskie rozwiązania językowe, które przybliżają źródłowy sens wielu kluczowych pojęć biblijnych i pozwalają zrozumieć wiele zupełnie niejasnych dotąd miejsc. Tora Pardes Lauder stanowi obszerne kompendium wiedzy o judaizmie, niezbędne do jego rzetelnego studiowania.
Księga trzecia - Wajikra - zawierająca przepisy i prawa związane ze służbą kohenów w świątyni oraz szczegółowe zasady dotyczące rytualnej czystości i skażenia, stawia przed studiującym liczne trudności. Rabin Sacha Pecaric zastosował w swym tłumaczeniu bardzo szczególne, nowe rozwiązania językowe, pragnąc przybliżyć głębokie sensy kluczowych słów Wajikry oraz ukazać, jak księga ta, traktująca z pozoru o sprawach przeszłości (świątynia nie istnieje już od prawie dwóch tysiącleci), jest ważna dla żydów, między innymi jako źródło 257 spośród 613 przykazań judaizmu - w tym przykazania kochania bliźniego jak samego siebie.
Książka nieczytana, przeleżała na półce. Posiada ślady przekładania na okładce (nieduże zagięcia, małe ryski).
Wydawnictwo: Stowarzyszenie Pardes
ISBN: 83-920213-5-5
Format: 17 x 24 cm
Ilość stron: 488
Okładka: twarda
Zachęcam do zakupu i zapraszam na inne moje aukcje!
ID: 908256949
xxx xxx xxx
Dodane 27 kwietnia 2024
Tora Pardes Lauder. Księga trzecia WAJIKRA, UNIKAT!
Tylko przedmiot
189,90 zł
Cena z Przesyłką OLX
Użytkownik
Lokalizacja